Abstract

Abstract We compared naming patterns for common household objects by monolingual speakers of English and Mandarin and Mandarin-English bilinguals in both their L1 and L2. These bilinguals arrived in the U.S. no earlier than age 15, thus having a well-entrenched L1 and relatively late L2 immersion, and their two languages are dissimilar on many dimensions. Results showed changes to both L1 and L2 word use that increased with greater L2 usage, implying that the lexical network remains plastic over an extended time period. The influence of each language on the other can be understood in the context of specific L1–L2 lexical category differences and other semantic variables. The bilingual outcomes are not consistent with perspectives in which the network stabilizes once an L1 is well-entrenched, nor in which speaking dissimilar languages or continuing to use L1 protects L1 from change. Instead, it supports a more dynamic view of lexical representation in which L1 and L2 representations can be modified at any time and interconnections between them cause each to impact the other.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.