Abstract

The article discusses the features of architectonics, the lexical composition and interlanguage correspondence published in Kцnigsberg (East Prussia) at the beginning of the war against the USSR for the needs of the Third Reich Nazi army of the mass German-Russian phrasebook edited by G.F. Plumsch. This military phrasebook is generally evaluated as a coherent text in conjunction with material, ideological, and sociocultural factors. It is a pragmatically oriented text in the event-oriented aspect of the specific military situation and the militarist doctrine of the German Wehrmacht at the beginning of the war in 1941. A military phrasebook as a type, an active kind of transferable ideographic (thematic) dictionary with the prevailing translation function is focused on the communicative interests of the user in ensuring a minimum of communication in certain situations.
 In the article, the main consumer of the compilation in the basis of Plumschs phrasebook the soldier of the nation is evaluated as a model personality in the Nazi militaristic discourse of the institutional type. The prototype for the Plumsch dictionary was a travel phrasebook. Against the background of creating a positive image of the soldier of the eastern front, Plumschs phrasebook reveals the communicative technologies of hiding verbal aggression and domination of Wehrmachts military personnel who often served as guards for forced labor.
 The long-term, poor-quality compilation of the Plumsсh short dictionary, where the Russian language is represented indirectly, marks the invasion of military discourse in everyday / tourist discourse at the beginning of the war against the Soviet Union in a situation where Nazi military doctrine and practice were oriented towards a fast, victorious and economically convertible Blitzkrieg.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call