Abstract

Basil Bunting extolled the work of Manuchehri and made versions of four of Manuchehri's poems in five of his own, 1939–49. Little is known about what motivated these translations or how they relate to the Persian source texts because no detailed appraisals of them have appeared to date. A close commentary is provided here on how the content of Bunting's versions compares with that of their sources. Since it has been claimed that Bunting learned techniques from Persian poetry that helped him to refine his own style, the question is also asked what he might have learned from Manuchehri.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.