Abstract
This paper focused on the autonomous movement and floating self of Kim, Tae-Jo, the protagonist of a serial novel titled “Summer in 1945,” written by a Zainichi(在日) Korean author named Kim, Seok-Beom. The aim was to capture the question thrown out to readers through this representation and self-narrative. First, the ‘mother country’ to Kim, Tae-Jo would have been the Japanese Empire in Boots. However, the author derived a thinking process for the quaternity of mother country, Korea, Korean language, and Korean people through the experience of meeting the ‘nature of hometown’ called ‘Korean language.’ In Hometown, Kim, Tae-Jo showed a defense mechanism of using the Japanese language and describing himself as a Japanese person, which formed a crack in the quaternity concept. Also, the protagonist was pointed out as a figure who regards the embodiment of the quaternity to be the most important proposition while objectifying his floating self and repeating self-questioning.Next, Wandering was analyzed by focusing on questions generated repeatedly when the protagonist conflicts with a different language called the ‘native Korean language’ in the unfamiliar world of Gangwon-do where ‘the land breathings like the heat spouted by grass.’ Such questions are fundamental questions asking whether the Korean language is a single language and what the Korean language is. This paper pointed out the narrative that describes the reasoning of the protagonist, which cannot take place within the time frame of the novel. This narrative was found to be a sign that foretells Part 4 Departure. This paper contemplated on the fact that Summer in 1945 is a story that reorients the floating self while reminding the time described outside the world of the novel. Lastly, this paper paid attention to the reason of the protagonist who self-questions ceaselessly about the confrontation of the Korean language and the Japanese language and Korean people and Japanese people in Departure. Since the liberation occurred when the protagonist was in Japan, he was unable to find the significance of the ‘August 15 Liberation.’ For this reason, he had to continue asking for the meaning of the ‘August 15 Liberation.’ The embodiment of Kim, Tae-Jo, who moved autonomously from Japan back to the liberated homeland, was an intent to reexamine ‘August 15’ by placing his living body in the unfamiliar world of liberated Joseon. He wanted to face his limits constantly by pushing his floating self into reality.本稿は、在日朝鮮人作家·金石範の連作小説『1945年夏』を、主人公· 金泰造の主体的移動と流動する自己に焦点を当て、その形象化に企図された 読者への問いを捉えようとしたものである。 まず、「長靴 ちょうか」では、金泰造にとっての「祖国」は皇祖の国としての大日本帝 国であったが、「朝鮮語」という「故郷の自然」に出会う移動の経験を通じて祖国 =朝鮮=朝鮮語=朝鮮人という四位一体の観念が生成する思考のプロセスを 明らかにした。 次に、「故郷」では、生成された四位一体の観念的な認識に齟齬をきたす日 本語と日本人としての自己という金泰造の防衛機制を導き出した。また、主人 公はその流動し続ける自己を対象化して「自問」を繰り返しつつ、四位一体の体 現を至上命題とする人物であることを読み解いた。 続いて、「彷徨」においては、主人公が江原道の「草いきれのような土地の息 吹きのする」異界で「土着の朝鮮語」という異言語に出会うことによって反復的に 生成される問いに焦点を当て物語を分析した。それは、朝鮮語は単一ではない のではないか、はたして朝鮮語とは何かという根本的な問いである。さらに、物語現在では考えられないことを考える主人公の内面を描写する語りをとりあげ、そ れは第四部「出発」を予告する前兆であることや、『1945年夏』は物語世界外か ら物語られる時間を想起し、流動し続ける自己を定位し直す構造からなる物語 であることを示した。 最後に、「出発」を中心に、自己における朝鮮語と日本語、朝鮮人と日本 人とのせめぎ合いに対し、「自問」し続ける主人公の内的思考に注目し、日本 で<8·15>を迎えた金泰造にとって、「8·15解放」は依然としてその意味を定位 することができない出来事であり、それ故に彼は「8·15解放」の内実を事後的に 問い続けているということを捉えた。また、再び日本から解放された祖国へと主 体的に移動することを描いたのは、解放された朝鮮という異界に生身の体を置い て<8·15>を捉え直すためであり、その現実に流動し続ける自己を追いやること で、現在の自己の限界に絶えず向き合うためであることを示した。
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: The Association Of Korean-Japanese National Studies
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.