Abstract
The article consists of three parts. The first examines the Arabic translations of Aristotle’s Physics; the second analyses the history of the translation by Isḥāq Ibn Ḥunayn, that is the only extant and was subject to various commentaries; and the third focuses on the beginning of Book VII. There are two versions of the Greek text for this passage, and there is evidence that Isḥāq Ibn Ḥunayn relied on a text closer to β-version for his translation.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.