Abstract
Arabic has a wide contribution toward Indonesian vocabularies, literary and commentary. This writing is aimed to describe the contribution of Arabic toward Indonesian vocabularies in Q.S. Al-Baqarah. The research uses qualitative descriptive method to describe the language forms in surah Al-Baqarah and their influences in Indonesian vocabularies. This research is a library research through content analysis techniques. The primary source of data is verses in Al-Qur’an Surah Al-Baqarah Verse 1 to 286, and the secondary source is Great Indonesian Dictionary Fifth Edition (Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi V/KBBI V). The result of the study shows that there are 52 Indonesian vocabularies come from Arabic; mostly the word “kitab” which appears 19 times, and the least ones are the words mutakin, gaib, rabi, akhir, mukmin, kulub, muslih, maut, lillahi, alim, khalifah, khusyuk, syafaat, furqan, tobat, mati, rahmat, jahiliah, mukmin, magrib, masjid, nikah, duafa, syahid which appear once (1); translation from Arabic to Indonesian in Surah Al-Baqarah is mostly literal translation so it causes a problem in the word “qulub” the plural form of “kalbu” (heart), based on Indonesian grammar, the word is written “kalbu”. The letter “q” which is adapted from Arabic is written as “k” in Indonesian. People who understand Arabic will surely make it a problem because “kalbu” in Arabic (kaf, lam, ba’) means dog. Meanwhile, “qalbu” (qaf, lam, ba’) means heart. For this reason, the writing of the word “qolbu” or “qalbu” is still used by many people or media up to now.
Highlights
The dynamic development era affects the development of science and technology
This study aims to describe the contribution of Arabic in the vocabulary of Indonesian, especially in language development
The Indonesian vocabularies (KBBI V) adapted from Arabic in Surah Al-Baqarah are in the table below: No Vocabulary 1
Summary
The dynamic development era affects the development of science and technology. Unexpectedly, there are so many changes in science, especially language. The power factor can be seen from colonialism era, such as Netherland, Britain, and Japan, which had colonialized Indonesia for long time Those countries have influenced the development of Indonesian, for example the adaptation of Dutch and English into Indonesian. The development of Indonesian vocabularies from Arabic starts from the translation of verses in Al-Qur’an. The limited knowledge of speakers influences the development of the language and not all Arabic vocabularies have been standardized in Great Indonesian Dictionary Fifth Edition (Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi V). This study aims to describe the contribution of Arabic in the vocabulary of Indonesian, especially in language development. This research used descriptive qualitative method by describing the form of language in surah Al-Baqarah and its effects in Indonesian vocabulary treasury. The technique of data analysis used data codification, data classification, data tabulation, and data interpretation
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.