Abstract

Abstract From an anthroposemiotic perspective, this article discusses the presence of trade names written in a language other than Spanish in Venezuela. The notion of identity formulated by García Gavidia and by Andacht is used, as well as notions of violence and symbolic efficacy by Bourdieu and the semiotics of culture by Lotman. An approach was made from the rationalist-deductive epistemological perspective, using the hypothetico-deductive method to analyze a corpus representing foreign trade names observed in Venezuela, which, however, merely served as an empirical control mechanism of deduction. Results reveal that such names are an expression of identity/otherness conflict; at the same time, they can be considered as a cultural text that bursts violently into another established text, by acting within the scope of a semiosphere that transform them into a device with cultural memory expressing an ideological hegemony.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.