Abstract

Reception studies have become an essential element in the audiovisual translation research. In fact, the transnational turn in the study of media audiences has led to a reciprocity between reception studies and audiovisual translation research. This study aims at conducting a semiotic analysis of the Arab viewers’ reception of the Arabic subtitling of Netflix’s Swedish series

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.