Abstract

Abstract This paper presents a contrastive semantic analysis of the English nostalgia, the Italian nostalgìa and the Japanese natsukashii adopting the methodology of the Natural Semantic Metalanguage. It is argued that: (i) emotion terms of different languages reflect different and culture-specific conceptualisations of human feelings; (ii) the Anglo conceptualisation of feelings is not valid for all cultures; (iii) linguistic analysis is central to the analysis of human feelings. The paper challenges the claim made by some psychologists that the English word nostalgia expresses a feeling which is “pancultural” and criticizes the use of English emotion terms as the basis for discussions on human feelings.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.