Abstract

Across the world, in many places in which English is not widely spoken, English text often appears on posters, storefronts, billboards, street signs, warning signs, menus, and many other forms of publicly visible written texts. English is often featured alongside one or more additional languages. These signs are typically seen as unremarkable by passersby looking to buy goods, for information regarding prohibited activity, or even just for a comfortable coffee shop. An increasingly robust scholarly literature has examined these signs since the publication of Landry and Bourhis' (1997) foundational study which popularized the term linguistic landscape. Linguistic landscape scholarship now includes large-scale quantitative examinations of publicly visible signs in cities such as Tokyo (Backhaus, 2007), smaller-scale examinations of the written language within individual workplaces in a single building (Hanauer, 2010), studies on mobile linguistic landscapes such as shopping bags (Alomoush, 2019) and many other studies conducted in widely varying locations with widely varying foci (McKiernan, 2019; Yuan, 2019).

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call