Abstract

This article discusses the volume of essays Prismatic Translation, edited by Matthew Reynolds (Cambridge: Legenda, 2019) in light of the history of optical metaphors for translation and recent modernist studies. Tracing the conceptual genealogy of the term and the subtleties of its theoretical usage, the author argues that “prismatic translation” remains an impressive though still excessively ambiguous translation studies metaphor that has not yet solidified into a precise and operative theoretical tool. Notwithstanding these objections, Prismatic Translation can be considered an excellent reference volume for professionals and students engaged in literary and cultural translation studies, as well as comparative modernist studies.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.