Abstract

The article examines the history of the four words found in the Muscovite diplomatic correspondence: mevati ‘to have’, menovati ‘to call, to name’, metsja ‘to feel yourself; to live’, meškaniec ‘inhabitant’. The author aims at proving that these words are lexical borrowings from Polish language. The study is based on a careful comparison of data of various types of dictionaries of the Russian, Belarusian, Ukrainian and Polish languages, which made it possible to prove the insincerity of these tokens in the Russian language and to establish the source of borrowing, as well as to identify the intermediary role written language of the Grand Duchy of Lithuania in Polish-Russian language contacts. The materials in this publication can be used to supplement and clarify the information of the etymological and historical dictionaries of the Slavic languages.

Highlights

  • The article examines the history of the four words found in the Muscovite diplomatic correspondence

  • The author aims at proving that these words are lexical borrowings

  • The study is based on a careful comparison of data

Read more

Summary

Людмила Павловна Гарбуль

Анализ вышеприведенных данных позволяет считать глагол меновати ‘называть, именовать’ несомненным полонизмом в русском приказном языке ХVII в., причем окказиональным, проникшим в приказный язык благодаря посредничеству письменности ВКЛ. Дополнения к списку полонизмов в русском приказном языке ХVII века видно, при посредничестве письменности ВКЛ, куда этот глагол попал, возможно, также из польского (учитывая хронологию и характер памятников, на которые приходятся наиболее ранние фиксации). Подводя итог анализу четырех лексем, зарегистрированных нами в дипломатических документах по сношению МГ с Польшей в XVII в., сформулируем некоторые обобщающие выводы: 1) Лексемы мевати ‘иметь’, меновати ‘называть, именовать’, мѣтися ‘чувствовать себя; поживать’, мешканецъ ‘житель, обитатель’, ранее не подвергавшиеся анализу с точки зрения их происхождения, являются внутриславянскими дериватами и, вероятнее всего, были заимствованы в русский письменный язык ХVII в.

Сокращенные обозначения источников
Лексикографические источники
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call