Abstract

This chapter, “Adaptation as Challenge,” is concerned with the 1960s, a time when the influence of visual media was on the rise, a trend illustrated by adaptations of two books previously thought “unfilmable.” Frantisek Vlacil reworked Vladislav Vancura’s Marketa Lazarova, a book valued for its composition and language. Vlacil turned the book into a film that is still considered to be one of the most important Czech films of all time. Otakar Vavra took Frantisek Hrubin’s poem Romance for Flugelhorn (1962) and adapted its verse into images filled with lyrical beauty hitherto thought to be only possible in verbal art. These adaptations of “unfilmable” works can be recognized as subversive readings of literary texts because they disrupt the once sovereign reign of words over culture.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.