Abstract

This paper posits that Philippine English is a Filipino nativized variant of General American English, a unique linguistic outcome shaped by the historical imprints of Western Colonialism under Spain and the United States. Employing a Qualitative Research design, specifically a reader-response critique, the study delves into the acculturated lexicon processing of Philippine English. The findings indicate that English has evolved into the functional native tongue of Filipinos, serving diverse functions across linguistic and cultural groups. Filipinos demonstrate a tendency to overgeneralize word meanings and utilize derivational suffixes creatively. Notably, the preservation and widespread use of archaic or obsolete words persist in contemporary discourse. The Filipino English lexicon showcases analogical constructions, clippings, and coined words, contributing to the evolution of language. Spanish loanwords further enrich this linguistic tapestry. The study concludes that Philippine English is indeed a Filipino nativized variant of General American English. Recommendations include the creation of a monograph detailing English words and their functions in the Philippine context. Additionally, educators are urged to disseminate research insights within educational institutions or to higher authorities, fostering a deeper understanding of Philippine English and informing potential language education enhancements.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call