Abstract

O objetivo deste texto é mostrar como o fenômeno da variação linguística é abordado em uma base de dados on-line orientada para o tradutor, contendo combinatórias léxicas da linguagem legal em português, com equivalentes em alemão, espanhol, francês, inglês e italiano. Entendemos a variação terminológica como a utilização de formas lexicais diferentes para referir o mesmo conceito ou expressar a mesma função no contexto discursivo da comunicação especializada. A variação abrange mudanças morfológicas e sintáticas, inserção de itens e ocorrência de sinonímia. Primeiro, delineamos nosso quadro referencial teórico; depois de descrever e categorizar as combinatórias variantes, coletadas em um corpus comparável multilíngue da legislação ambiental, comentamos sua disposição na microestrutura da base.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call