Abstract

In this paper, we present a detailed mapping from the graphemes of Modern Standard Arabic (MSA) to symbols from the International Phonetic Alphabet (IPA) for automated transcription of Arabic text. This mapping is distinctive in several ways. First, the corpus used in rule development is the full text of the Qur’ān rendered in fully pointed MSA. Second, we validate our scheme via automaticallygenerated frequency distributions of Arabic letters and diacritics over the whole corpus to anticipate and disambiguate non-trivial, compound grapheme-to-phoneme events, thus reducing the number of letter-to-sound rules. Such difficult cases include: the definite article; the letters alif, wāw, and yāʼ; the variant forms of hamza; the tanwīn case mark; and words with special pronunciations. Finally, our mapping scheme is informed by theory and practice from medieval Arabic linguistics and traditional Quranic recitation or tajwīd; we make a novel contribution with new translations for ancient terms which incorporate concepts familiar to modern phoneticians. Our principal objective in automating Arabic-IPA transcription is to generate phonemic citation forms of Arabic words to enhance Arabic dictionaries, to facilitate Arabic language learning, and for natural language engineering applications.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.