Abstract

Langzhong City has abundant cultural and tourism resources, with numerous famous cultural and tourism attractions such as Langzhong Ancient City and Tengwang Pavilion. At the same time, the Langzhong Municipal Government also closely adheres to the goal of "high-quality construction of world ancient city tourism destinations" and unwaveringly adheres to the development strategy of "strengthening the city through industry and revitalizing the city through culture and tourism". However, there are many problems in the Japanese translation and promotion of cultural and tourist attractions in Langzhong City, which will greatly constrain the healthy development of the tourism industry in Langzhong City. Therefore, this article focuses on studying the Japanese translation issues of famous cultural and tourist attractions in Langzhong City, including the Japanese translation gaps of scenic spots, as well as the mistranslation and omission of some scenic spots. Based on this, targeted translation strategies are proposed to address the issues of Japanese translation gaps, inconsistent Japanese names, mistranslation and omission of unique cultures (such as Spring Festival culture), and Chinese Japanese expressions in Japanese translated texts of cultural and tourist attractions in Langzhong City.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call