Abstract

The “functional equivalence” advanced by the famous American translation theorist, Eugene Nida has been widely used by various translators and has had a profound impact on China’s translation field. The application of functional equivalence theory to business English E-C(English-to-Chinese) translation is of great significance to the future translation of business English. Based on that, this thesis studies how the functional equivalence theory is applied to business English E-C translation from the view of equivalence of semantic message, equivalence of stylistic message and equivalence of cultural message with the practice of E-C translation effectively in order to ensure the accessibility and efficient communication of international business activities.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.