Abstract

This study aims to investigate a phenomenon of bilingualism in which the use of the targetlanguage (English) is switched to the mother language (Vietnamese), known as code switching. More specifically, the study focuses on the purposes of teachers' code-switching, the perceptions of teachers toward using Vietnamese and the amount of the usage of code-switching from English to Vietnamese in the General English classes with pre-intermediate proficiency level at a tertiary institution. A mixed-method design was employed to collect comprehensive data from the participants. Quantitative data was collected from a 15-item of questionnaire adapted from [13]. Qualitative data was collected through interviews with three English as a Foreign Language teachers at the research site. The findings from questionnaire and interview revealed that the teachers used Vietnamese for pedagogical, administrative and interactional purposes. The results of the study also indicated that the majority of the teachers code-switched to Vietnamese to accommodate low proficiency students and explain difficult concepts such as grammar and vocabulary to the students. From the findings, suggestions were put foward to how to use code-switching effectively.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.