Abstract

The study was conduct to analyzes the translation of the children’s classic, Peter Pan, by Romchart Kraivong (2015) and Satita Songwittaya (2020) to reveal commonalities and disparities in terms of linguistic choices and structural approaches. This study also investigated the translation strategies employed by the two Thai translators in relation to translation problems. It is to provide insights into how to successfully solve translation concerns in recent Thai translations for younger audiences by studying different translation procedures employed in recent Thai translations.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.