Abstract

Through the study of translator's subjectivity, this paper finds that the research on translator's subjectivity mainly focuses on the translation style and translation strategy, and lacks the research on the initiative and importance of translator's subjectivity. Based on the theoretical framework of hermeneutics, this study takes Zhu Shenghao's initiative in translating Shakespeare's The Tempest as an example to explore the importance of translator's initiative in the translation process. This paper expounds that the translator's motivation is closely related to his translation practice, translation strategy, literary accomplishment and social and historical context, so as to explore the profound significance of focusing on the translator's subjectivity.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.