Abstract

Preparatory training provides the essential basis for undergraduate interpreter teaching. Based on almost 20 years of teaching experience, this paper offers an overview of the approach used for basic training in simultaneous interpreting, designed to provide a solid grounding for would-be interpreters before moving on to more advanced, professional-standard training. The approach described, part of a wider framework covering both consecutive and simultaneous interpreting, draws on several theoretical models in order to provide students with an elementary two-tier strategy based on shallow linear translation combined with deeper semantic and pragmatic analyses. While not rejecting clozing and shadowing as complementary exercises for specific purposes, the integrated methodology is centred almost exclusively on synchronized sight translation with audio input in order to allow students to acquire the basic technique of listening and speaking gradually and in as natural away as possible. The teaching procedure is described in step-by-step detail, with examples of the strategies applied to extracts taken from a corpus of authentic speeches.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call