Abstract

This paper further reviews translator ethics thoughts proposed by Anthony Pym from the following three main aspects: the view of translation determines the view of translation ethics, the identity of translators, translator’s responsibility and intercultural cooperation. It has been found that from the perspective of translation profession, Pym clarifies the identity of the translator, takes the translator’s responsibility as the basis of translation ethic basis, and aims at contributing intercultural cooperation. Although the construction of translator-centered translation ethics is of great value and innovative significance, there are still many points worthy of further discussion, such as the scope of application of translator ethics, other types of the identity of translators, Whether "Translator Ethics" can take replace of "Translation Ethics" and under what circumstances it is best for translators not to translate and so on.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call