Abstract

Just like any other skill, translation competence can be trained, and the process of translating training involves specific theoretical and practical instruction. The starting point of this paper is represented by the assumption that the efficiency of translator training is determined not only by circumstances of social, economic, pedagogical, and organizational nature, but also by a variety of psychological factors. By being aware of such factors, the professional translator trainer will know how to create a psychological climate which is very likely to turn the educational process into a positive experience for the future translators. Qualitati ve research methods are used in order to identify the manner in which trainee translators define their needs, expe ctations and even fears in relation to their own professional development. Starting from the research data, as well as from their experience as translator trainers, the authors make a series of methodological suggestions whose relevance goes beyond the context of translation teaching, being valid for the process of education in general.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.