Abstract
Abstract This paper reconsiders a problem raised by the verb substomachans in Augustine’s Confessions (3.21). Contrary to what has been argued by a recent scholar, the verb does not mean “to belch (out)”. Since the word only occurs once in the writings of Augustine, and only appears again in Latin in the derivative writings of Julian of Eclanum (C.Iul. imp. 6.16), there has always been some debate about its form and meaning. The verb is probably nothing more than a Latin calque (loan translation) of Greek ὑπαγανακτέω (“to be somewhat angry”).
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.