Abstract

Abstract If Latin as the language of canon law gives way to a multi-language law, it will be necessary to address doubts about whether legal communications across cultural and language borders are even possible. Theorists who believe language fully determines our thought doubt whether it is realistic to hope for true communication across cultural borders. Representatives of weak language theories deem this possible albeit difficult. The study discusses several lawmaking models for multi-language communities with regard to their use of canon law: accepting one model law in one language from which translations are fabricated; working with a limited number of official legal languages; or publishing legal documents in all official languages. For canon law, the last model might give ample expression to the idea that the church is a unity of plural churches.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call