Abstract
The richness and frequency of Italian and English proverbs containing terms as head - testa, capo, eye - occhio, forehead - fronte , nose - naso, mouth - bocca, hand - mano, arm - braccio leg/foot piede, etc. all referring to different parts of the body, are well known. The aim of the present paper is to make a detailed contrastive analysis of the proverbs containing these terms as a dominant term in the two languages, based on their semantic classification. Moreover, the second part of the paper makes some useful suggestions for teaching and learning such proverbs.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: Professional Communication and Translation Studies
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.