Abstract

In this article, we investigate different methodologies of Arabic segmentation for statistical machine translation by comparing a rule-based segmenter to different statistically-based segmenters. We also present a method for segmentation that serves the needs of a real-time translation system without impairing the translation accuracy. Second, we report on extended lexicon models based on triplets that incorporate sentence-level context during the decoding process. Results are presented on different translation tasks that show improvements in both BLEU and TER scores.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.