Abstract

Due to the shift to the cognitive and functional perspective of linguistic knowledge in the 1970s, the linguistic science became closer to the human thinking and goals of communication. In investigating lexemes of various thematic fields, it is essential to combine the knowledge of structural and cognitive linguistics involving the componential analysis, logic-linguistic analysis, and the associative experiment. The present paper aimed to indicate the combination of these methods as examples of units belonging to the thematic field “landscape†. The sphere of lexical-semantic system, which was associated with thematic scope “landscape†, was represented in all world languages. The research on the specificity of formation and structure of the thematic field “landscape†in Russian and English discovered common models of the formation process of lexical units’ meanings. This contributed to the successful resolution of an urgent problem of modern linguistics. The problem existed in relationships of a lexical unit and a concept that was defined by this lexical unit.

Highlights

  • Translation is a complex and multifaceted human activity

  • Applied aspects of the translation from Tatar language and into Tatar language were reflected in the works by Yerbulatova et al (2017a)

  • One of the most interesting aspects of translation theory is the problem of transferring stylistic devices of a language

Read more

Summary

Introduction

Translation is a complex and multifaceted human activity. The process of translation is the substitution of a language with another one, but it is the clash of different cultures, traditions, and mindsets. The following Russian and Tatar scholars have made great contributions to the development of translation theory: L.S. Barkhudarov, V.S. Vinogradov, G.R. Gachechiladze, V.N. Komissarov, Yu.D. Levin, Ya.I. Retsker, A.V. Fedorov, L.A. Chernyakhovskaya, P.D. Schweitzer, V. (Komissarov, 2002; Yusupov, 2009). Among foreign scholars, the works by J. Can be emphasized (Bassnett, 2002; Newmark, 1988). Applied aspects of the translation from Tatar language and into Tatar language were reflected in the works by Yerbulatova et al (2017a)

Methods
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call