Abstract
The Story of the Stone written by Cao Xueqin was one of China’s Great Four Classical Novels. Many Redology researchers compared between the original text and English translations, but very few of them ever knew the Mongolian version, and compared it with the original Chinese texts and between English and Mongolian translations in new approach. This paper tends to investigate the unique features of Mongolian version. The comparison between the Mongolian and English versions is also conducted in the aspects of translating process, translations strategies and commentaries.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.