Abstract

There is no iota of doubt in the fact that Translation Study has become part and parcel for the students of language as it is the translation, which helps the nation to maintain her identity in this world. The purpose of the instant study is to investigate the best technique or approach of translation from L1 to L2 among two major approaches i.e. Literal Translation and Word to Word Translation. For this purpose, a translation sheet was designed with the statement of Urdu language and 10 No. subjects were elected from two disciplines, which are English Literature and English Linguistics. Accordingly, 5 No. subjects from each department were requested to translate the statement into English with the help of their background knowledge of field. Consequently, results show that 10 out of 10 subjects deal with the statements differently; however, most of them prefer Literal Translation to Word to Word translation. Furthermore, data analysis reveals that Translation is not simple task as it looks like, in other words, there is no possibility to translate in perfect manner as translation is impossibly possible task. Keywords: translation studies, literal translation, word to word translation, linguistic and literary aspects.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call