Abstract

Translation, as a bridge between languages and cultures, is a complex and engaging field. The task of a translator goes beyond mere linguistic conversion; it involves the intricate process of transferring cultural contexts and meanings from one language to another. A review of Western translation history reveals a rich diversity of translation thoughts and a multitude of distinctive translators. Among them, two influential figures in the Western translation world, Eugene Nida and Peter Newmark, introduced renowned concepts such as functional equivalence, communicative translation, and semantic translation. These scholars have extensively studied translation theory, contributing significantly to the flourishing development of Western translation circles. This paper aims to comparatively analyze the thoughts of these two translation theorists from different dimensions, offering an analysis of the similarities and differences in perspectives on cultural context in translation and discussing implications for modern translation education. The following sections will provide a detailed discussion of this topic.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call