Abstract

Chapter Four, ‘The King Fahd Complex for the Printing of the Qur’an: A Turning Point in the History of Qur’an Translations’, discusses a unique phenomenon in twentieth-century Muslim intellectual life: the creation of a special institution (in 1984) for the production, revision, and publication of translations. While a significant proportion of the translations published by the KFGQPC are merely revised editions of earlier works, the organisation has also produced more than fifty newly-prepared translations, some of which have become extremely influential in various parts of the Muslim world. Remaining a leading international actor in the field, the KFGQPC has become the gold standard for many Salafi readers of the translations, as well as a broad range of Sunni audiences, with its own set of regulations and requirements for its translations, in terms of both their content and formal features.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.