Abstract
Type-nouns come to be exploited pragmatically for a range of functions, some of which coincide across different languages or national varieties of a language. Sort of and genre, for example, can both be used to express approximation, uncertainty, and as a focaliser. There are, however, areas where they are dissimilar: the use of sort of as a metacommenter is uncommon for genre while on the other hand genre can be used as a quotative in the way that like is in English. In Canadian French comme is more often used both as a quotative and an approximator. The recent rise in frequency of genre in European French, but more particularly in Canadian French, and access to the Corpus de Français Parlé au Québec allow us to examine language change in synchrony and to test theories of semantic and syntactic change, weighing up the role of psycholinguistic, sociolinguistic and language-internal factors.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.