Abstract
Loin de répondre seulement à des besoins dénotatifs, l’introduction d’altérismes (en particulier ici d’anglicismes et de gallicismes) transmet un faisceau d’informations englobant des connotations, l’appartenance à un groupe social ou une image de l’énonciateur. Le phénomène d’altérisme (terme que l’on préférera à celui d’« emprunt » et qu’on définira comme modification d’une langue sous l’influence d’une autre langue étrangère) donne ainsi à voir le feuilletage de significations sociales inscrites dans des choix énonciatifs. On propose ici une approche sociostylistique des altérismes, qui sera appliquée à trois textes littéraires de Nabokov, Capote et Proust.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.