Abstract

The subject of study is the analysis of English translation, that are used in mass media, into Ukrainian language. It is found that the phraseology is a specific polyhedral science that requires different and multilateral approaches in order to full disclosure of the considered topic. An attempt is made to investigate the peculiarities of the translation of phraseological compounds in the English-language press, based on the well-known British media sources: "The Guardian", "The Times", "Daily Mail", "Daily Express". In the master's study, the role of phraseological units, used in English-language newspapers, is analyzed, and their meanings are clarified, the functions, performed by them, are revealed. The investigation upon the problem of the analysis all the difficulties with the translation idioms from English to Ukrainian reveals that this problem does not lose its actuality nowadays. The purpose of the study is to diagnose and characterize the peculiarities of the translation into Ukrainian of phraseological units that are inherited to the modern English language and are used in British media resources.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.