Abstract

In this paper, the basic vocabulary of both regions was compared and analyzed based on the classical Mongolian language study books of Mongolia and China’s Inner Mongolia Autonomous Region.
 With the ‘Mongolian language ordinance’ in effect from January 1, 2025, the need for education and research of classical Mongolian language should increase in Mongolia and Korea. As a basic work for this, we discussed which parts are the same and different in the basic living words used by Mongolian-speaking people in China’s Inner Mongolia Autonomous Region, located geopolitically close to Mongolia.
 In the text, the vocabulary and meanings used in Mongolia and Inner Mongolia autonomous regions were compared and analyzed by classifying them such as the day of the week, time, date, clothing, food, housing and place, transportation, position, and occupation, limited to basic vocabulary and nouns among the contents contained in the classic Mongolian basic study book. A prominent feature of the vocabulary comparison analysis between the two regions is that Mongolia frequently borrows Russian words as they are, while China’s Inner Mongolia Autonomous Region has many words that influence Chinese.
 However, in the absence of a full-scale study of basic learning books in both regions, we intend to find little significance in starting a comparative analysis and serve as a priming point for future comparative studies of the Khalha and Tshahhar dialects. In addition, it is hoped that this paper will serve as a stepping stone to understanding vocabulary in both regions in learning traditional Mongolian languages and at the same time help learning them.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call