Abstract

This study dwells on the Japanese interpreters who made a career in Colonial Joseon while Mizuno Rentarō (水野 錬太郎) was in service as General Manager of State Affairs after March 1 Independence Movement. It explores two research questions: First, were the interpreters in charge of only interpretation at that time, or did they have other duties besides interpreting? Second, what kind of people were the interpreters who were in charge of interpretation for the high rankers of the Government-General of Joseon? In that regard, first of all, this study briefly explored the background of cultural politics in the Japanese colonial era and described the situations of official Japanese interpreters at the time and the status of the Korean language education of the Japanese. In addition, the articles in newspapers were analyzed to investigate the actual interpretation details done by Japanese interpreters. Lastly, it examined through historical data the background of several interpreters who professionally translated at the colonial Japanese authorities for men of influence.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call