Abstract

The article considers the stages of research of Russian women's literature by Chinese philological scholars. The researchers noted that women's literature is characterized by its ambiguous, indefinite and pluralistic character. Chinese scholars saw in her a desire to reproduce women's experience, attempts to discover their own identity, a desire to pay attention to the living conditions of women. All these features made women's literature an object of intense interest and attention. Modern Russian women's literature is actively spreading across China. Russian women's literature, according to Chinese linguists and literary critics, has a unique artistic world, original aesthetics, and individuality. Many works of female authors more deeply comprehend the psychology of the personality, show in more detail the problems of our time, are endowed with eternal humanistic values. The spread of modern Russian women's literature in China gives a Chinese reader an opportunity to get acquainted with the original works, and also it gives to Chinese scientists an opportunity to write the article as part of the world philology studying this phenomenon. From the beginning of the all-round development of the “One Belt One Road” initiative, the study of contemporary Russian women's literature is becoming an important component of the study of Russian literature as a whole. The distribution and study of Russian women's literature in China in the future should lead to the need for a comparative study of contemporary Russian and Chinese women's literature.

Highlights

  • Некоторые из указанных работ были удостоены наград и в Китае

  • В 1996 году Хэбэйским издательством «Образование» был опубликован составленной ею сборник «Московские женщины»

  • Распространение в Китае современной русской женской литературы дало возможность китайскому читателю познакомиться с оригинальными произведениями, а китайским ученым статью частью мировой филологии, изучающей это явление

Read more

Summary

Introduction

Некоторые из указанных работ были удостоены наград и в Китае. Так, например, изданный в 2005 г. роман Улицкой «Искренне ваш Шурик» получил четвертую премию китайских книгоиздателей «За лучший зарубежный роман 21 века». Переводы данных произведений открыли китайским литературоведам и массовому читателю мир русской женской литературы. Исследования русской женской литературы в китайском литературоведении, как правило, сосредоточены в области литературной критики. Написавшим критическое обозрение русской женской литературы, стал Сунь Мей Лин.

Results
Conclusion

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.