Abstract

This article examines the adaptation of Iranian-Tajik words to the Kyrgyz language. Historical lexicology studies on a scientific and theoretical basis the history of a language, the history of the ethnos speaking this language, its relationship with native, distant native languages and relations with other languages of a heterogeneous system. The Fund, the vocabulary of each language is a means of becoming a people as a nation, directly related to its history, reflecting its cultural and spiritual value, which are passed down from generation to generation, replenished and updated. In connection with the stages of formation of the vocabulary of an individual language and a common language, there is a need for research – an objective understanding of the situation in which a given language undergoes changes with each period of time, and not a generalization of its specific features on an individual basis. the Iranian-Tajik words that entered the Kyrgyz language gave way to the Kyrgyz language and changed their original meaning at its expense. We are talking about the fact that different phenomena occur in different ways in different situations.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.