Abstract

As a Russian mountain-forest policeman and writer of the Harbin diaspora, B. M. Yulsky combined in his prose the experience of the police service and ideas about the ethnoculture of the Chinese who inhabited the territory of the Far East. This article contains a hermeneutic and comparative historical analysis of the short story The Way of the Dragon (1939) by B. M. Yulsky. The artistic morphology of the dragon is built on the comparison of its image in Chinese, Amur, Slavic and European cultures. One of the key images in the Russian heroic epic, in the Christian legend of Saint George, in Western and Northern European mythology, the dragon is actualized in modern literature. The analysis involves a philosophical treatise and a Chinese classic novel. It is shown that in the Chinese mythopoetic consciousness the temper and morphology of the dragon is different from its interpretation in European and Russian texts. The content of the short story by B. M. Yulsky speaks about his acquaintance with the understanding of the dragon, which is more characteristic in Chinese culture. The writer integrated the archaic image of the werewolf dragon into the real situation and brought a legend to the history of Honghuzi. The facts set forth in the monograph by D. V. Ershov are the real confirmation of the story described by B. M. Yulsky. The Way of the Dragon is an example of the artistic ethnography and the authorial frontier mythology that have developed in Russian literature in Harbin.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call