Abstract

The article is devoted to the study of the distinctive feature of V. Korotkevich’s idiostyle, in particular, the folklore and ethnographic reflection of objective reality, the maximum and immediate proximity of themes, topics and visual means of the social and historical life of people, their traditional artistic creation-folklore, images and typical symbols of this people , to a living folk language in the diversity of its dialectal features. The historical paths of Belarus, the daily life of Belarusian people, their identity, the Belarusian Polesie along with its inhabitants, including flora and fauna, are widely and truthfully shown, apoetized by V. Korotkevich with true love of his son for his mother (nature, land,Motherland). The object of our study was such linguistic (speech) units that acquired a reference, symbolic, and metaphorical meaning in the work “Ears under your sickle” and identified the national culture, having significant value in the development of the modern material and spiritual culture of Belarusian people. V. Korotkevich’s novel “Ears under your sickle” is incomplete: it was stopped writing halfway not only in the creative, but also in the physical life of the writer-patriot, the poettribune, the artist-philosopher. During his short life, V. Korotkevich appeared both as an outstanding poet, and as an original prose writer-narrator, and as an original screenwriter as well and playwright who does not repeat the specific methods and techniques of reflecting objective and subjective reality demonstrated by his predecessors, but has his own so- called idiostyle. The authors of the article come to the conclusion that V. Korotkevich’s use of the Belarusian-language phrases and paremias, their creative processing and genre development give the works a nationally realistic sound, bring them closer to the living folk language, traditional artistic creation, typical images and symbols of Belarusian people, thus creating a distinctive feature of V. Korotkevich’s idiostyle , his folkloreethnographic reflection of objective reality. Such linguistic material enriches not only the language of Belarusian fiction, but also the entire Belarusian literary language.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call