Abstract

The interests of modern linguistics are turned today to the study of how the language functions in the real speech activity of an individual or a collective, a group United socially or territorially. As a native English speaker, D. Fowles in his works reflects and explicates a specific vision of the world inherent in the English linguistic and cultural community. One of the means of transferring the features of the worldview of his people D. Fowles is an allusion. The peculiarity of D. Fowles's discourse is characterized by the frequent use of this stylistic device, the specificity of which consists in referring to a particular event or object that is important for this linguistic and cultural community. Projecting the mention of a fact on the fabric of the text, allusion contributes to the fact that cultural information becomes an integral part of it. The monograph is devoted to the linguistic and cultural analysis of allusions aimed at the description of the projection and fragment of the cultural space of the English linguistic and cultural community. This publication contains the theoretical foundations of the linguistic and cultural approach to the study of linguistic units (in particular allusions), as well as their consistent analysis for the transmission of cultural and value information. Cultural and value information is recorded in the discourse with the help of culturological components (according to S. V. Ivanova), so that the discourse becomes culturologically marked. In the study of allusions, different types of allusions are distinguished from the point of view of their relevance to the text information: dominant and local. In turn, the latter of these have their gradation. For the analysis of D. Fowles's discourse, the concept of cultural marking, developed by S. V. Ivanova, the concept of cultural spheres, the linguistic-cultural code, which is a verbalized translator of various cultural codes, the classification of culture codes, developed by D. B. Gudkov and M. L. Kovshova, and V. V. Krasnykh was taken as a basis. The publication is intended for a wide range of specialists in the field of cultural studies, linguoculturology, intercultural communication, stylistics, literary studies, text interpretation.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call