Abstract

In this article, a supplementary yet original contribution is made to the ongoing attempts at refining ways of comparative-philosophical conceptual clarification of Qohelet’s claim that הבל הכל in 1:2 (and 12:8). Adopting and adapting the latest analytic metaphysical concerns and categories for descriptive purposes only, a distinction is made between הבל as property of הכל and the properties of הבל in relation to הכל. Involving both correlation and contrast, the second-order language framework is hereby extended to a level of advanced nuance and specificity for restating the meaning of the book’s first-order language on its own terms, even if not in them. Contribution: By considering logical, ontological, mereological and typological aspects of property theory in dialogue with appearances of הכל and of הבל in Ecclesiastes 1:2 and 12:8 and in-between, a new way is presented in the quest to explain why things in the world of the text are the way they are, or why they are at all.

Highlights

  • The major concern here is how Qohelet related ‫ הבל‬to ‫הכל‬, a problem was succinctly formulated by Lohfink (1989:201–216) in a highly influential related publication entitled: Koh 1, 2 ‘alles ist Windhauch’ – universale oder anthropologische Aussage?: Koh l,2, der erste Satz des Buches, Motto und Rahmenvers zugleich, ist subtil gebaut

  • Once ‫ הבל‬is seen as () a propertyהכל‬and as such distinguished from the properties of ‫( הבל‬in relation to ‫)הכל‬, in comparative-philosophical terms it follows that in the world of the text certain objects can be said to instantiate or exemplify ‫ הבל‬as a property of ‫הכל‬

  • In this study it was argued that the concepts of ‫ הבל‬and ‫הכל‬ can be fruitfully clarified through correlation and contrast thereof in comparative-metaphysical terms with reference to the second-order term property already in different ways implicit and explicit in the associated research

Read more

Summary

Introduction

One of the fundamental associated comparative-philosophical foci in research on ‫ הבל‬in Qohelet is its appearance as ‫ הכל הבל‬to form and inclusion to the book as a whole (1:2 and 12:8) with the traditional archaic English rendering as most readers have come to know it:.‫ב ֲה ֵבל ֲה ָב ִלים ָא ַמר ק ֹ ֶה ֶלת ֲה ֵבל ֲה ָב ִלים ַהּכ ֹל ָה ֶבל‬ .‫ח ֲה ֵבל ֲה ָב ִלים ָא ַמר ַהּקֹו ֶה ֶלת ַהּכ ֹל ָה ֶבל‬Most of the research concerned with these verses is primarily focussed on the word ‫ הבל‬as first-order term of art and second-order essentially contested concept (Fox 2019:559–563; Sneed 2017:879–894; Weeks 2020:248–260; cf. Mokoena 2019 and classically Fox 1986:409–427).

Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call