Abstract

Работа посвящена анализу словосочетаний, эквивалентных слову. Рассматриваются способы снятия омонимии у словосочетаний, с одной стороны являющихся устойчивыми оборотами, выполняющими функции наречий и предлогов, а с другой – представляющих простое сочетание предлога с существительным. Утверждается, что анализа ближайшего контекста часто недостаточно для решения вопроса о том, является ли словосочетание устойчивым оборотом. В зависимости от глубины использования контекста можно выделить 4 группы словосочетаний. Для снятия омонимии у словосочетаний первой группы достаточно проанализировать морфологические признаки слов ближайшего контекста, второй группы – проверить наличие определенных лемм или словоформ, третьей – проанализировать семантические классы окружающих слов, четвертой – проверить комплекс признаков у слов удаленного контекста. Отдельно рассматриваются особые словосочетания, имеющие три варианта разбора: два оборота, соответствующие разным частям речи и простое сочетание предлога с существительным. Показано, что при автоматическом разборе русскоязычного текста можно подобрать правила, позволяющие достаточно надежно снимать омонимию у подобных словосочетаний. Приводятся примеры, показывающие значение удаленного контекста для анализа оборотов.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call