Abstract

The Korean “Hapil” and the Chinese “Pianpian” are typical markers that express counter-expectation semantics. Although they are not the more common vocabularies directly corresponding to Chinese characters, they have a high degree of semantic matching. By comparing and analyzing the expectation characteristics of the Korean and Chinese adverbs “Hapil” and “Pianpian” in terms of related probability, expectation, and management, the preliminary conclusions can be drawn as follows: First, in terms of semantic background and core, both Korean and Chinese have a relatively fixed semantic background, in which the semantic core of “Hapil” is mainly [+ subject question] [+ focus highlighting], and the semantic core of “Pianpian” is mainly “event deviates from expectations intentionally/unintentionally”; second, in terms of expectation and probabilistic characteristics, the stronger the counter-expectation semantic typicality of the relevant expressions, the higher the probability of realization, but the direct or indirect realization of the expectation realization of “Hapil” and “Pianpian” itself also affects the probability of realization; third, in terms of management characteristics, the management characteristics of related expressions in Korean and Chinese mainly focus on the implicit agent of the sentence, and the explicit speaker of the sentence generally shows a passive state of non-control.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call