Abstract

Translation studies has been provided with number of relatively new theoretical controversy,most notably the set of "universal features of translation" proposed by Mona Baker. Universals of translation are linguistic features there are number of features considered to translation method. These features concern simplification, explication, normalization, distinctive distribution of lexical items. In this paper we aimed to make contrastive analyses of Baker’s universals of translation features and other researcher’s guidelines of translation method. And also we are trying to look for opportunities to identify the cultural translation principle by contrastive analyses of Russian and English translation and source text.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call