Abstract

In this paper, I suggest that we need contrastive studies through building parallel corpora in order to fully describe the differences of vocabularies of Korean and Japanese. And I show some researches dealing with actually built parallel corpora. I demonstrate that these researches are possible only through parallel corpora or they show that the research method of using parallel corpora is an efficient one. Furthermore, I argue that in order to expand the purview of the comparative studies of Korean and Japanese modern vocabularies and its method, we need to build not just parallel corpora for sentence alignment, but also parallel corpora for word alignment, and also we need to solve many problems including developing morphological analyzer of modern Korean.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.