Abstract

AbstractForeign publicity plays an important role in increasing the visibility of a country and companies at home and abroad. The application of big data, computer-aided translation, and machine deep learning contributes to the translation of foreign publicity materials. This has made a parallel corpus of foreign publicity a hot spot of research in recent years. This paper introduces the construction of a parallel corpus of foreign publicity in detail and discusses how to apply computer-aided translation software to the construction of foreign publicity corpus, to improve translation efficiency. The alignment of a parallel bilingual corpus of foreign publicity lays the basis for building a bilingual parallel corpus. The main task of building the foreign publicity corpus is to build an English Chinese parallel corpus with sentence-level aligned according to the characteristics of Chinese and English. Its functions include the alignment of English and Chinese sentences, screening and storing databases, and browsing, retrieving, and exporting the corpus. This research is of great significance for building a corpus that meets the specific needs of foreign publicity.KeywordsComputer-aided translationTranslation softwareParallel corpusForeign publicity

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call