Abstract

The article examines a special translation of ethnic culture carried out by a non-Russian bilingual writer in a Russianlanguage fiction text. The authors hypothesize about a special kind of cultural translation that is not considered within the framework of academic translation studies. This type of translation is carried out by a non-Russian bilingual author who creates artistic texts in Russian about the culture of the people to whom s/he belongs by right of birth. Theoretical substantiations are summarized, which, from the point of view of the authors of the article, can serve as an evidence base for the hypothesis put forward. The most relevant theoretical foundations are the works of Y. M. Lotman, G. D. Gachev, G. P. Melnikov.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call